PORTADA
The 30’s 
The 70’s 
  • Contes sintètics (Synthetic tales), (El Día, 1924-1927).

  •  
  • La catástrofe del hotel (The hotel’s catatrophe), (El Día, May-June 1926).

  •  
  • Contes blancs (White stories), (El Día, February 1928).

  •  
  • Julieta Récamier (El Día, February-September  1931).

  •  
  • Mort de dama (The death of a lady) (1931, 1954, 1965). All editions after 1965, in Catalan, follow the same structure of the one from Club dels Novel·listes. In Spanish, La muerte de una dama (1957, 1963, 1967, 1978 and 1985).

  •  
  • Diálogos socráticos. De la muerte (Socratic dialogues. On Death), (El Día, setiembre-noviembre 1931)

  •  
  • Fedra (1932, 1954, 1966).  Salvador Espriu reconstructed this work in Catalan, as it was initially written in Spanish. This version was published in 1955. Espriu also has written Fedra, a short version included in Letízia i altres proses (Letizia and other prose) (1937).

  •  
  • Centro (Center) (1934). Collection of newspaper articles anti-catalanists and anti-republicans

  •  
  • Silvia Ocampo (1935, 1966). This drama was transformed into a novel: Un estiu a Mallorca (A summer in Majorca) (1975), the last work published by the author.

  •  
  • Dos conferencias sobre neurosis (Two conferences about neurosis) (1936).

  •  
  • Madame Dillon (1937)L’hereva de dona Obdúlia (1970)Remaked, it had different versions: L’hereva de donya Obdúlia (The heir of Mrs. Obdulia) (1964), Les temptacions (The Temptations) (1966) and L’hereva de dona Obdúlia o Les temptacions (The heir of Mrs. Obdulia or The Temptations) (1970, 1981). Spanish versions in 1970, 1985 and 1988.

  •  
  • Establecimientos completos para psicóticos. Algunas orientaciones para la clínica mental de Jesús (Complete establishments for psychotics. Some orientation to Jesus Mental Clinic)  (1938).

  •  
  • Chateaubriand, el vizconde romántico (Chateaubriand, the romantic viscount) (1944). Biography by Miquel and Llorenç Villalonga.

  •  
  • Mallorca (Majorca)  (1951). ). It had 4 reeditions and it is translated to several languages. In English, 1951

  •  
  • La novel·la de Palmira (Palmira’s novel) (1952, 1966). Third edition is Les ruïnes de Palmira (Palmira’s ruins) (1972). In Spanish, 1975.

  •  
  • Cocktail a un vell palau (Cocktail to an old palace) (1955).

  •  
  • Faust-Viatge a París de Minos i Amaranta en 1947 (Faust-Minos and Amaranta’s Journey to Paris in 1947) (1956, 1997). This drama was republished in 1966.

  •  
  • Bearn o La sala de las muñecas (Bearn or the doll’s room)  (1956). In Catalan, Bearn (1961). Several editions and translations. In English, The Doll’s Room (1988). 

  •  
  • El lledoner de la clastra (The courtyard’s hackberry) (1958, 1966 and 1986).

  •  
  • Desenlace en Montlleó (Unravelling in Montlleó) (1958, 1971). In Catalan, 1963 and 1990.

  •  
  • L’àngel rebel (Rebel Angel) (1961). Later Flo la Vigne (1974). In Spanish, 1969.

  •  
  • Aquil·les o l’impossible-Alta i benemèrita senyora (Achilles or the impossible-Tall and worthy lady) (1964, 1990).

  •  
  • Desbarats (Nonsense) (1965). Later La marquesa de Pax i altres disbarats  (The marchioness of Pax and other nonsense) (1975). In Spanish, first edition is Despropósitos (1974).

  •  
  • Baleares (Balearic Islands) (1965). From de La España de cada provincia (The Spain from each Province).

  •  
  • De fora Mallorca (Out of Majorca) (1966). 

  •  
  • Falses memòries de Salvador Orlan (False memories of Salvador Orlan) (1967). In Spanish, 1988.

  •  
  • Les fures (The Ferrets) (1967, 1994).

  •  
  • La gran batuda (The great round-up) (1968).

  •  
  • El llumí i altres narracions (The match and other tales)  (1968, 1980). In Spanish, 1983.

  •  
  • La "Virreyna" (The Vice-queen) (1969).

  •  
  • La Lulú o la princesa que somreia a totes les conjuntures (Lulu or the Princess who smiled to all conjunctures) (1970). In Spanish, 1973.

  •  
  • Poesía (Poetry) (1971).

  •  
  • Proses rimades (Rimed Prose) (1995).

  •  
  • Dos "pastiches" proustianos (Two Proustian Pastiche) (1971).

  •  
  • Lulú regina (1972).

  •  
  • El misantrop (The Misanthrope) (1972, 1974). In Spanish 1974, 1983.

  •  
  • Narracions 1924-1973 (Tales 1924-1973) (1974).La dama de l’harem (1974)

  •  
  • La dama de l’harem (The Lady of the Harem) (1974).

  •  
  • Andrea Víctrix (1974, 1986, 1997).

  •  
  • Escola de neurosi (Neurosis School) (1979).

  •  
  • Julieta Récamier i altres narracions (Julieta Récamier and other tales) (1980).

  •  
  • Pousse-café (1986). Texts from Brisas under this title.

  •  
  • Tots els contes (I y II) (Complete Tales) (1986). In Spanish, 1988.

  •  
  • Els camins (The roads) (1987). Drama included in Els meus inèdits de Llorenç Villalonga (My unpublished works by Llorenç Villalonga), by Baltasar Porcel. This volume has two essays: «La revolución francesa» (The French Revolution) and «Las tardes silenciosas» (Silent Afternoons), the last one published at Destino (june-october 1975). Includes narrations and poetry. 

  •  
  • La bruixa i l’infant orat (The witch and the fool child) (1992). Postumous and incomplete work. 

  •  
  • Relats (Tales) (1996). Anthology by Joan Oleza. 


  •  
    © Casa Museu Llorenç Villalonga
     
    Serveis Internet: MallorcaWeb
    INICI